Data Loading...
ADAMS MORGAN BROCHURE FINAL SP 8.13.19.indd
5 Downloads
5.4 MB
Twitter Facebook LinkedIn Copy link
RECOMMEND FLIP-BOOKS
LA COMUNIDAD LATINA DE A TRAVÉS DE HISTORIA ORAL
Incluye códigos interactivos – instrucciones en la parte de atrás
FOTO CORTESÍA DE LA COLECCIÓN WASHINGTONIANA DE LA BIBLIOTECA PÚBLICA DE D.C.
Presentado por Hola Cultura y DC Oral History Collaborative
ADAMS MORGAN: un barrio basado en justicia social, activismo político y valores de inclusión y progreso.
TODAS LAS
SON IMPORTANTES
“La historia de Adams Morgan tiene que reconocer la parte latina.” – Olivia Cadaval
Hola Cultura y DC Oral History Collaborative te invitan a explorar la evolución de la comunidad Latina en Adams Morgan a través de las historias contadas por residentes locales. Este documento interactivo está basado en en-
trevistas realizadas durante los últimos cuatro años por jóvenes latinos como parte del programa de verano de Hola Cultura . Recuerda utilizar el código para aprender más de Adams Morgan a través de las historias ofrecidas por varios residentes de la comunidad.
FOTO CORTESÍA DE NANCY SHIA.
FOTO CORTESÍA DE NANCY SHIA.
HOLA CULTURA es una organización local sin fines de lucro con la misión de construir innovadores caminos para el éxito de la comunidad latina al mismo tiempo que promueve la demanda de parte de la sociedad de iniciativas culturales y artísticas de origen hispano. La visión de Hola Cultura es acabar con los estereotipos a través de la educación y el compromiso civil creando conciencia por medio de las artes, cultura y narraciones periodísticas.
THE DC ORAL HISTORY COLLABORATIVE inició en el 2016 como un proyecto de alianza del Historical Society de Washington, D.C., Human- ities DC con DC Public Library como la agencia promotora. La organización tiene como propósito documentar y preservar las historias y memorias de los residentes a través de un mayor acceso de la historial oral existente y ofreciendo capacitación y recursos financieros necesarios para llevar a cabo entrevistas de calidad.
PÓSTER CORTESÍA DE CARLOS ARRIEN.
“El censo del 1970 dice que hay 17,500 y picos de latinos [y] muchos [dijeron]: ese censo esta mal. Hicieron un festival [donde] llegó mucha más gente.” – Olivia Cadaval
“Ahora todo lo que están construyendo es de lujo. Ontario era un teatro y ahora es un condominio lujoso.” – Bené Durant
¡Disfrute de los videos incluidos bajo cada etapa!
FOTO CORTESÍA DE LA COLECCIÓN WASHINGTONIANA DE LA BIBLIOTECA PÚBLICA DE D.C.
CRÓNICA INTERACTIVA DE HISTORIAS DE LA COMUNIDAD
FOTO CORTESÍA DE NANCY SHIA.
“Una conciencia de comunidad transnacional.” – Olivia Cadaval
“En los 80s este era el barrio y ahora es tierra gentrificada.” – Alicia Wilson
“El Festival Latino fue una institución primordial para
el desarrollo cultural Latinoamericano en el área.” – Carlos Arrien
EL FLORECIMIENTO DE
LOS
UN EN CAMBIO
Adams Morgan ha pasado por una gran variedad de cambios económicos y culturales en su tiempo. Su área comercial aun retiene una presencia como localidad para negocios orientados a latinos a pesar de la caída de latinoamericanos en el barrio.
En los 70s y 80s, gran número de latinos inmigrantes llegaron al área y muchos se establecieron en Adams Morgan. Adams Morgan era fácilmente identificable por su gran población latina y los negocios que satisfacían sus necesidades.
Diplomáticos de habla hispana identificaron el área Adams Morgan como su casa desde los 1910s. La población hispana era notoria en los 1940s y 1950s cuando una pequeña red de negocios latinos comenzó a aparecer en el barrio. “Había puñitos de dominicanos, cubanos [y] puertorriqueños que eran parte de esta comunidad que se iba formando. Muchos también eran personal de las embajadas. Muchas veces sus empleados que cocinan, que planchan, que almidonan camisas no regresan; se quedan aquí.” – Olivia Cadaval
“Me encuentro con jóvenes que eran alumnos del Centro de la Juventud. Tienen buenos trabajos y son parte del tejido de la comunidad.” – Lori Kaplan “[Adams Morgan] pasó de ser de bajo recursos y clase media [a ser] probablemente de clase alta.” – Nancy Shia
“No existe ese sentido de comunidad que había en los 80s y 90s.” – Maria Gomez
FOTO CORTESÍA DE NANCY SHIA.
“Vino mucha gente huyendo de la Guerra; gente indígena de Guatemala que por la represión empezaron a emigrar para acá.” – Carlos Rojas “[Carlos Rosario] fue un hombre extraordinario que ayudó a empujar a que el Distrito de Columbia reconociera a los latinos.” – Margarita Diloné “A mi me gustaba tener los vendedores en el Unity Park. Ellos hacían que el barrio fuera único.” – Bené Durant
FOTO CORTESÍA DE NANCY SHIA.
“El desarrollo de Bell, Carlos Rosario y el Centro [Latino- americano] de la Juventud, en muchas maneras, es el desarrollo de la comunidad latina en Washington.” – Lori Kaplan
“A principios de los 80s hubo un gran flujo de inmigrantes refugiados que huían del conflicto en El Salvador.” – Alicia Wilson
FOTO CORTESÍA DE NANCY SHIA.
“Adams Morgan y Mount Pleasant para el latino era lo mismo; era un barrio de la Columbia Road a la Mount Pleasant.” – Olivia Cadaval
“Los niños que originalmente vinieron al Centro de la Juventud en esos días buscaban tres cosas: trabajo, ayuda con el inglés y un lugar donde pasar un buen rato y celebrar su cultura.” – Lori Kaplan
CÓMO ESCANEAR LOS CÓDIGOS QR Para escanear el QR Code con iPhone o iPad: Paso uno: Abrir la cámara en su teléfono o iPad. Paso dos: Apunte la cámara sobre el QR code. Paso tres: No tiene necesidad de presionar el botón para tomar foto. La cámara automáticamente reconocerá el código. Paso cuatro: Presione la notificación y será llevado al destino indicado por el QR code. Para Android (diríjase al paso 4 si tiene una aplicación de lectura de códigos QR) Paso uno: Abrir el Play Store en su Android. Paso dos: Busque “QR Code Reader” en la sección de investigar aplicaciones. Recibirá un listado de aplicaciones que sirven para leer estos códigos. Paso tres: Seleccione una de las aplicaciones e instálela en su teléfono. Paso cuatro: Abrir la aplicación instalada. Paso cinco: Apunte la cámara hacia el QR code. Paso seis: Presione la notificación y será llevado al destino indicado por el QR code.
EXPLORANDO
HOLA CULTURA y DC ORAL HISTORY COLLABORATIVE agrade- cen a los narradores cuyas historias dieron vida a este panfleto.
Carlos Arrien Olivia Cadaval Margarita Diloné
Lori Kaplan Carlos Rojas Nancy Shia Alicia Wilson
Bené Durant Maria Gomez
Las citas han sido traducidas de su idioma original.
FOTO CORTESÍA DE NANCY SHIA.