Data Loading...

QUICK LOUPES Quick Guide_PT

218 Views
25 Downloads
1.56 MB

Twitter Facebook LinkedIn Copy link

DOWNLOAD PDF

REPORT DMCA

RECOMMEND FLIP-BOOKS

QUICK LOUPES Quick Guide_PT

LOUPES Qu i ck

Quick Guide

Thank you for choo s i ng u s Obrigado por nos escolher / Danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben / Gracias por elegirnos / Merci de nous avoir choisis

Component s

End Piece Peça frontal Stirnteil Pieza frontal Tenons frontaux

Temple Haste Bügel Varilla Branche

Elastic Band (included) Faixa elástica (incluída) Gummiband (mitgeliefert) Banda elástica (incluida) Cordon élastique (inclus)

Parabéns por suas novas Quick Loupes

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Quick Loupes.

Enhorabuena por la compra de sus nuevas Quick Loupes.

Congratulations on your new Quick Loupes.

Félicitations pour votre nouvelle Quick Loupes. Enregistrez dès maintenant votre produit pour activer la garantie et accéder aux contenus réservés exclusivement à la communauté Univet Loupes.

Registre agora seu produto para ativar sua garantia e acessar o conteúdo reservado exclusivamente para a comunidade Univet Lupas.

Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt, um Ihre Garantie zu aktivieren und auf Inhalte zuzugreifen, die exklusiv für die Univet Loupes Community reserviert sind.

Registre su producto ahora para activar la garantía y acceder al contenido reservado exclusivamente para la comunidad de usuarios de Lupas Univet.

Register your product now to activate the warranty and access content reserved exclusively for the Univet Loupes community.

Fairlead for Headlight (included) Passa-cabos para LED (incluídos) Kabelführung fürs Licht (mitgeliefert) Guía de cables para LED (incluidas) Serre-câble pour LED (inclus)

Warranty Registration www.univetloupes.com/registration-quickloupes

Nose pad Peça do nariz Nasensteg Puente nasal Pont nasal

Keep the original packaging; in the case of a return or maintenance, it will be necessary to send the product to your authorised dealer.

Conservar a embalagem original, em caso de devolução ou manutenção, será necessário

Bewahren Sie die Originalverpackung auf, denn imFalle einer Rücksendung oder Reparatur benötigen Sie sie, umdas Produkt darin an Ihren autorisierten Händler zu schicken.

Conserve el embalaje original: en caso de devolución o mantenimiento, deberá utilizarlo para enviar el producto a su distribuidor autorizado.

Conserver l’emballage d’origine puisqu’en cas de retour ou d’entretien, il est nécessaire d’envoyer le produit à votre revendeur agréé.

Spare Nose pad (included) Peça do nariz de reposição (Incluída) Ersatznasensteg (mitgeliefert) Puente nasal de recambio (incluido) Pont nasal de rechange (inclus)

Maintenance Tools (included) Ferramentas de manutenção (incluídas) Wartungswerkzeuge (mitgeliefert) Herramientas para el mantenimiento (incluidas) Ustensiles d’entretien (inclus)

enviar o produto a seu distribuidor autorizado.

univetloupes.com/quick-loupes | 3

Cor r e c t V i s i on

Correct Vision In order to allow correct positioning through the optics, it is advisable to check that the position of the glasses are at the correct height.

Visão correta Recomenda-se que você

Korrekte Sicht Überprüfen Sie bitte die Höheneinstellung, um eine korrekte Sicht durch die Okulare zu ermöglichen.

Visión correcta Se recomienda comprobar que la posición de las gafas esté a la altura correcta para permitir una visión correcta a través de las ópticas.

Bonne vision Il est recommandé de s’assurer que les lunettes soient positionnées à la bonne hauteur pour assurer une bonne vision à travers les optiques.

01 .

verifique se a posição de seus óculos está na altura correta para permitir uma visão adequada através dos binóculos

A

B

C

02 .

Hei ght A d ju s tment

Height adjustment It may be necessary to adjust the nosepiece to get the correct view “A”. If the vision appears as in figure “B”, it is necessary to tighten both sides of the nose piece. If the vision appears as in figure “C”, it is necessary to “flood” them (figure 1). It is also possible to adjust the inclination of one or both sides of the nose pad (figure 02) to obtain the optimal fit.

Ajuste de altura Para obter a visão correta “A” pode ser necessário ajustar a ponte nasal. Se a visão aparecer como na figura “B”, será necessário apertar ambos os lados da peça do nariz (fig. 01), enquanto que se a visão aparecer como na figura “C”, será necessário alargá-los (fig. 01). Para um ajuste ideal, você também pode ajustar a inclinação de um ou ambos os lados da ponte nasal (fig. 02).

Höhenverstellung Um die richtige Sicht “A” zu erzielen, kann es ferner notwendig sein, den Nasensteg zu verstellen. Wenn die Sicht wie in Abbildung “B” erscheint, müssen beide Nasenplättchen enger gestellt werden, wenn sie hingegen wie in Abbildung “C” ausfällt, müssen sie weiter gestellt werden (Abb. 01). Für einen optimalen Sitz können Sie auch die Neigung eines oder beider Nasenplättchen einstellen (Abb. 02).

Ajuste de la altura Para obtener la visión correcta “A” puede ser necesario ajustar el puente nasal. Si la visión aparece como en la figura “B” será necesario apretar ambos lados del puente nasal, mientras que si la visión aparece como en la figura “C” será necesario ensancharlos (fig. 01). Para un ajuste óptimo de las gafas, también se puede ajustar la inclinación de uno o ambos lados del puente nasal (fig. 02).

Réglage de la hauteur Pour obtenir la vision “A” optimale, il peut être nécessaire de régler le pont. Si la vision est celle de la figure “B”, il est nécessaire de resserrer les deux côtés du pont, tandis que si la vision est celle de la figure “C”, il est nécessaire de les écarter (fig. 01). Pour un port optimal, il est également possible de régler l’inclinaison d’un ou des deux côtés du pont (fig. 02).

univetloupes.com/quick-loupes | 5

Mor e Comfor t

A s s embl i ng & S et t i ng

More comfort It is recommended to utilize the elastic band included in the package for maximum comfort. Particularly indicated in case of prolonged use.

Maior conforto Para garantir o máximo conforto, recomendamos o uso da tira elástica incluída na embalagem. Particularmente indicado em caso de uso prolongado do sistema de Lupas.

Mehr Komfort Für einen maximalen Komfort empfehlen wir die Verwendung des im Lieferumfang enthaltenen Gummibands. Dies wird besonders bei längerem Gebrauch des Lupensystems empfohlen.

Mayor comodidad Para garantizar la máxima comodidad, recomendamos utilizar la banda elástica incluida en el paquete. Está especialmente indicada en caso de uso prolongado del sistema de lupas.

Plus grand confort Pour assurer un confort maximal, il est recommandé d’utiliser le cordon élastique inclus dans la fourniture. Particulièrement indiqué en cas d’utilisation prolongée du système loupes.

03.

Left claw Garra esquerda Linker Clip Pinza izquierda Pince gauche

Slider Cursor Schieber Tope deslizante Curseur

Elastic Elástico Gummiband Banda elástica Élastique

Right claw Garra direita Rechter Clip Pinza derecha Pince droite

01 .

02 .

Assembling & setting To mount the elastic band on the glasses, hook the claw to the rod near the rubber end (Step 01) and then rotate it downwards to lock it (Step 02). Repeat the procedure on the other temple. To adjust the size of the elastic band, grasp the slider with two fingers and slide forward to tighten or backwards to loosen (Step 03).

Montagem e ajuste Para montar a faixa elástica no óculos, prender a garra na haste perto da extremidade de borracha (passo 01), depois virá-la para baixo para travá-la (passo 02); repetir o procedimento na outra haste. Para ajustar o tamanho da faixa elástica, segure o cursor com dois dedos enquanto o desliza para frente para apertar ou para trás para alargar (passo 03).

Montage und Einstellung Für die Montage des Gummibands an der Brille den Clip im Bereich des Bügelendes aus Gummi festhaken (Schritt 01) und anschließend zum Befestigen nach unten drehen (Schritt 02). Den Vorgang am anderen Bügel wiederholen. Um die Länge des Gummibands einzustellen, nehmen Sie den Schieber mit zwei Fingern und schieben ihn nach vorne, um ihn zu straffen, oder nach hinten, um ihn zu weiten (Schritt 03).

Montaje y ajuste Para montar la banda elástica en las gafas, enganche la pinza en la varilla, cerca del terminal de goma (paso 01), y luego gire hacia abajo para bloquearla (paso 02); repita el procedimiento en la otra varilla. Para ajustar la longitud de la banda elástica, sujete el tope deslizante con dos dedos y deslícelo hacia adelante para apretar o hacia atrás para ensanchar (paso 03).

Montage et réglage Pour monter le cordon élastique sur les lunettes, fixer la pince sur la branche à proximité du cambre en caoutchouc (phase 01) puis la faire pivoter vers le bas pour la bloquer (phase 02); répéter la procédure sur l’autre branche. Pour régler la longueur du cordon élastique, saisir le curseur avec deux doigts en le faisant glisser vers l’avant pour le resserrer ou vers l’arrière pour l’allonger (phase 03).

univetloupes.com/quick-loupes | 7

Fa i r l ead A s s embl y

Cor r e c t Ma i nt enanc e Manutenção adequada Para manter o desempenho de sua Lupa inalterado ao longo do tempo, sugerimos que você a guarde sempre dentro do

Correct Maintenance To maintain the optimum performance of your loupes over time, we suggest that you always store them inside the case provided and clean them regularly using the special spray liquid and cloth included in the package. How to handle Important! ALWAYS handle the loupes by the frame, NEVER by the binoculars; so that the optics are not compromised.

Richtige Pflege Um die Leistungsfähigkeit Ihrer Lupenbrille langfristig zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, sie immer in ihrem Etui aufzubewahren und sie regelmäßig mit der mitgelieferten Sprühflüssigkeit und dem Reinigungstuch zu reinigen. Handhabung Fassen Sie die Brille nie direkt an den Lupen, sondern immer nur an der Fassung an, um die Befestigung der Okulare nicht zu beschädigen.

Mantenimiento adecuado Para mantener las prestaciones de su lupa a lo largo del tiempo, le sugerimos que la guarde siempre en su estuche y la limpie regularmente con el líquido en aerosol y el paño de limpieza que se incluyen en el paquete. Cómo manipular el producto Nunca aferre las gafas por los binoculares, sino siempre solo por la montura, para no comprometer la sujeción de los elementos ópticos.

Bon entretien Afin de gararantir les

Montagem do passa- cabos Em caso de uso combinado com um fotóforo equipado com um cabo de alimentação, é aconselhável usar o passa cabos apropriado. Fixe o passa cabo na haste (A) inserindo-o no compartimento apropriado dentro da haste (passo 01) e depois gire-o (passo 02). É possível realizar o procedimento na haste esquerda ou direita, conforme desejado. Em seguida, fixe o passa cabos para tira elástica (B) tendo o cuidado de prender a extremidade de maior diâmetro à tira elástica (fase 03 e 04).

Befestigung der Kabelführung Bei Verwendung in Verbindungmit einemLicht, der mit einem Versorgungskabel ausgestattet ist, wird empfohlen, die entsprechenden Kabelführungen zumontieren. Befestigen Sie die Kabelführung für den Bügel “A”, indemSie sie in die entsprechende Aufnahme auf der Innenseite des Bügels einsetzen (Schritt 01) und dann drehen (Schritt 02). Dieser Vorgang ist je nachWunsch am linken oder rechten Bügel möglich. Befestigen Sie dann die Kabelführung für das Gummiband “B” und achten Sie dabei darauf, das Endemit dem größeren Durchmesser amGummiband einzuhängen (Schritte 03 und 04).

Montaje de las guías de cables En caso de uso combinado con una fuente de luz equipada con cable de alimentación, se recomienda instalar las guías de cables adecuadas. Para fijar la guía de cables para varilla “A” introdúzcala en su alojamiento situado en la varilla (paso 01) y luego gírela (paso 02). Este procedimiento se puede realizar en la varilla izquierda o en la derecha, según se desee. A continuación, fije la guía de cables para banda elástica “B” asegurándose de enganchar el extremo de mayor diámetro a la banda elástica (pasos 03 y 04).

Assemblage serre-câbles

Fairlead assembly In case of combined use with an illuminator equipped with a power cable it is recommended to install the appropriate clips. Fix the shaft temple “A” by inserting it in its seat inside the shaft temple (Step 01) and then rotate it (Step 02). It is possible to do this procedure on the left side or the right side, as you prefer. To fix the cable for the elastic band “B”, take care to hook the extremity of the greater diameter to the elastic (Step 03 and 04).

performances des loupes à long-terme, nous vous suggérons de toujours les ranger dans leur étui et de les nettoyer régulièrement à l’aide du spray liquide et du chiffon fournis à cet effet. Comment le manipuler Ne jamais saisir les loupes par les éléments optiques mais uniquement par la monture pour ne pas compromettre la fixation de ces mêmes éléments optiques.

En cas d’utilisation avec un système d’éclairage doté de câble d’alimentation, il est recommandé d’installer les serre-câbles prévus à cet effet. Fixer le serre-câble pour branche “A” en l’insérant dans le logement prévu à cet effet dans la branche (phase 01) puis en le faisant pivoter (étape 02); effectuer la procédure sur la branche gauche ou droite au choix. Fixer ensuite le clip pour le cordon élastique “B” en veillant à fixer l’anneau de plus grand diamètre au cordon (phases 03 et 04).

estojo e a limpe regularmente utilizando o líquido spray e o pano incluído na embalagem.

Como manusear Nunca segurar os óculos pelos binóculos, mas sempre apenas pela armação para não comprometer a fixação dos elementos ópticos.

A

A

B

B

01 .

02 .

03.

04 .

B

A

Op t i ona l s & Spa r e Pa r t s

This “Quick Guide” contains all the useful informations for the correct use and maintenance of your loupes. Additional component and accessory information can be found in the complete user guide. Please use the link below to access this information.

Este guia rápido contém todas as informações de que você precisa para o uso e manutenção adequada de suas Lupas. Mais informações sobre componentes e acessórios podem ser encontradas no guia completo disponível no link a seguir aqui embaixo.

In dieser Kurzanleitung finden Sie alle Informationen, die Sie für die richtige Verwendung und Wartung

En esta guía rápida encontrará toda la información que necesita

Le présent guide rapide contient toutes les informations utiles à la bonne utilisation et au bon entretien du produit Loupes. De plus amples informations sur les composants et les accessoires figurent dans le guide complet disponible en utilisant le lien ci-dessous.

para utilizar y mantener correctamente sus lupas. Puede encontrar más información sobre los

Ihrer Lupenbrille benötigen. Weitere Informationen zu

Komponenten und Zubehör finden Sie in der vollständigen Anleitung, die Sie über den nachstehenden Link aufrufen können.

componentes y accesorios en la guía completa disponible en el siguiente enlace.

Cod. KZ25818.0A Custom Headlight Adapter Adaptador do iluminador Beleuchtungsaufsatz Adaptador personalizado para fuente de luz Fixateur pour système d’éclairage

Cod. 3QL004- Cleaning Spray 30 ml Spray de limpeza 30 ml Spray-Reiniger 30 ml Limpiador en aerosol de 30 ml Spray nettoyant de 30 ml

Cod. 3PA225 Microfibre Cloth Pano de microfibra Brillenputztuch Paño de microfibra Chiffon en microfibre

User Guide

www.univetloupes.com/userguide-quickloupes Please use the link to access information in languages not found in this guide.

Red; Green; Pink* Nose Pad Ponte Nasal Nasensteg Puente nasal Pont nasal

Red; Green; Pink* Temples and End Pieces Hastes e peças frontais Bügel und Stirnteile Varillas y piezas frontales Branches et tenons frontaux

White; Black* Elastic Band Tira Elástica Gummiband Banda elástica Cordon élastique

Clear; Black Fairlead for headlight Passa-cabos para o iluminador Kabelführungen fürs Licht Guías de cable para fuente de luz Serre-câbles pour système d’éclairage

All specifications and descriptions are subject to change without notice. All rights reserved. Text, images, graphics are subject to copyright and other protective laws. The content of this publication may not be copied, distributed or modified for commercial purposes without written authorization by Univet Loupes Spa. Todas as especificações e descrições estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os direitos reservados. Textos, imagens e gráficos estão sujeitos a direitos autorais e outras leis de proteção. O conteúdo desta publicação não pode ser copiado, distribuído ou modificado para fins comerciais sem permissão por escrito da Univet Loupes Spa

*Image shown in one of many available colors / *a imagem é representativa de uma das cores disponíveis / *das Bild zeigt eine der verfügbaren Farben / *la imagen es representativa de uno de los colores disponibles / *l’image est représentative d’une des couleurs disponibles

We ’ r e her e to hel p Estamos aqui para ajudar você / Wir sind hier, um zu helfen / Estamos aquí para ayudar / Nous sommes là pour vous aider

www.univetloupes.com/support

UNIVET LOUPES Spa Via Giovanni Prati, 87 - 25086 Rezzato (BS) Italy +39 030 2499411 · www.univetloupes.com · [email protected]